Мені відомо, що бавовна це волокно, яке використовують, наприклад, при пошитті одягу, можливо ще десь. Так про що говорять, коли слово «бавовна» використовують під час описання подій на росії під час війни?
Забули пароль? Будь ласка, введіть адресу електронної пошти. Ви отримаєте посилання та створите новий пароль.
Будь ласка, коротко поясніть, чому Ви вважаєте, що про це запитання слід повідомити.
Будь ласка, коротко поясніть, чому Ви вважаєте, що про цю відповідь слід повідомити.
Будь ласка, коротко поясніть, чому Ви вважаєте, що про цього користувача слід повідомити.
Я думав, що про це вже всі знають, бо «бавовна», то є база, ґрунт, фундамент, основа так би мовити, літосферна плита.
«Хлопок» (наголос на друге «о») – саме так на Росії називають якісь невідомі вибухи, диверсії, артилерійські, ракетні або обстріли з ПБЛА, тощо. Тобто, вони не кажуть, що стався «вибух», вони кажуть, що відбувся «хлопок» і усі погані новини підміняють абсурдними формулюваннями та використовують «інояз», щоб знизити негативний вплив на людей.
Здається що вся історія почалась, коли в Білгороді почались відбуватися дивні вибухи та спалахи. Люди та їх державні посадовці почали це називати «хлопОк», що співзвучно зі словом «хлОпок», яке перекладається на нашу рідну мову, як українська назва волокна рослинного походження – бавовна.
Загалом, «бавовна» стала вже досить поширеним мемом.